设为首页 | 加入收藏 | 旧版回顾 | 王氏网论坛

世界王氏宗亲联谊交流寻根恳亲繁荣文化发展商企唯一官方门户网站

我的改革开放词典:有钱人的称呼

2018-10-10 10:06:18来源:中国日报网

打印 字号: T|T
今年是改革开放40周年。或许,你是改革大潮的亲历者;或许,你是改革开放的同龄人;又或许,你出生长大在新世纪,是改革开放成就的享有者。无论你是谁,对于改革开放40年间发生在家庭内外的各种变化,一定都有切身的感受。
从即日起,我们将不定期推出“我的改革开放词典”系列,用双语热词为大家盘点这40年来社会各领域发生的变化。
 
 
这一期的主题是:不同时期对有钱人的称呼
改革开放40年来,不同时期人们对有钱人的称呼有所不同,从中可以窥见中国社会和经济经历的巨变。
 
万元户 ten-thousand-yuan household
 
 
万元户一词产生于20世纪70年代末,指存款在10000元以上的家庭(a household with deposits of over 10,000 yuan)。万元户在那个年代并不多见(not common at that time)。那时的1万元可以买到很多东西:米价0.14元,肉价0.95元,走亲戚送礼2元左右,压岁钱0.1-0.2元,工人工资一般是每个月28元左右。
 
大款 tycoon, fat cat
《爱情左灯右行》剧照
 
大款是上世纪八九十年代人们对有钱人的一种叫法,又称款爷、款姐等。与此同时诞生了另一个词——傍大款(gold digging),指有些人不愿意踏实自我奋斗,希望找一个衣食靠山(find someone who can be a "breadwinner"),以色相换取钱财的行为。
 
暴发户 upstart, new money
 
暴发户指像火山爆发一样快速致富的人(people who get rich as fast as volcanic eruptions)。暴发户的文化程度一般不高,但有一定的商业头脑,且敢于冒险(they are mainly half-educated but have a business mind and are adventurous)。但他们在暴富之后没有理财的观念,喜欢炫耀式消费(showing-off consumption)。
 
百万富翁 millionaire
 
20世纪初,人们用百万富翁一词来形容有钱人。随着财富的不断增加,如今亿万富豪(billionaire)也不少见。百万富翁还有一个有意思的新说法——two commas(字面意思为"两个逗号")。因为英语中用逗号做数字中的千位符(use a comma to separate thousands in numbers)。如果一串数字中出现了两个逗号,那么这个数字一定超过了百万。如果我们说"某人有两个逗号(someone has two commas)",那意思就是说"他是个百万富翁(someone is a millionaire)"。以此类推,someone has three commas自然就是说“某人是亿万富豪”。
 
土豪 nouveau riche (new rich), rich guy
 
 
在过去,土豪指的是欺压佃户和仆人的乡村地主(rural landlords oppressing the tenant farmers and servants)。2013年以来,土豪一词在网络上又变得流行,指花钱如流水或喜欢炫耀财富的有钱人(rich men who lavish and flash money about)。
 
煤老板 coal boss
 
上世纪末,以煤炭开采业(coal mining industry)为代表的粗放型经济增长模式(the extensive mode of economic growth)支撑了煤老板的发迹。如今这个体现暴富奇迹的群体正在经历转型。煤老板转型不只是一个群体的尴尬,更是一个时代谋求向前的缩影。
 
富二代 rich second generation, silver-spoon kid
 
 
富二代是指继承巨额财产的富家子女(rich children who inherit huge amounts of property)。 “富二代”一词常给人以负面印象,如娇生惯养、傲慢自大、任性妄为等(spoiled, arrogant and self-willed)。他们引发的争议经常成为头条新闻(make headlines)。
 
炒房客 real estate speculator
 
 
近年来,随着房价不断上涨,炒房客应运而生。炒房客一般指的是囤积房屋以期转手从中谋取暴利(they hoard houses in expectation that they can reap huge profits by selling them)的人群,有些炒房客买房的资金是以非法集资(illegal fund-raising)等手法获得。
 
高净值人士 high-net-worth individual (HNWI)
 
高净值人士指可投资资产(investable assets)达到1000万人民币的人,一般受过良好教育(well-educated),习惯食用有机食品(organic food),有健康的生活习惯。报告显示,高净值人士中的41%是企业家(entrepreneurs),29%是职业金领(gold collars),此外还有家族企业二代继承人、职业投资者等。他们主要来自制造、金融和信息技术等行业。
 
创二代 second generation entrepreneur
2017年4月19日,乌镇星·创客会论坛
 
创二代一般指出生于上世纪八十年代的新一代创业群体(a new generation of entrepreneurs born in the 1980s),其父辈通过创业获得了一定的财富以及社会地位。创二代普遍成长环境优渥,接受了良好的教育,眼界开阔,他们的创业往往结合了其个人的兴趣爱好(personal interests),还有部分人是接手了家族产业中某个的相对独立的部分(take over a relatively independent part of the family businesses)。
(编辑:彭娜)
编 辑: 标签:有钱人 改革开放 称呼